Landarico
Also known as: El rey que muncho madruga [The king who arose early] [See lecture: Kings and Queens] | |
El rey que muncho madruga ande la reina se ía. | The king who arose early appeared before the queen |
La reina staba durmiendo con sus cabellos dešechos. | The queen was sleeping with her hair disarrayed. |
La topaba en el espejo, mirando su hermosura, | He found her with a mirror, looking at her beauty, |
y dando loores al d'en Alto, que tan lucia la hay criado. | and praising the Most High who had created her so fair. |
|
|
El rey por burlar con ella dos dadicas le hay dado. | The king, joking with her, gave her two little taps. |
- State, state, Andaleto, tú me sos primer namorado. | - Stop, stop, Andaleto, you are my first lover. |
|
|
Dos hijicos míos tengo y dos del rey se hacen cuatro, | I have two sons and those of the king make four, |
los del rey comen desparte, y los tuyos con mí al lado, | The king's sons eat separately, and yours at my side, |
los del rey visten de sirma, los tuyos, sirma y brocado, | The king's sons wear gold embroidery, yours wear embroidery and brocade, |
los del rey benean mula, los tuyos mula y caballo, | The king's sons ride on mules, yours ride on horses, |
los del rey van a la guerra y los tuyos al mi lado. | The king's sons go to war, yours stay at my side. |
|
|
Ella q'avoltó su cara, al rey se lo topó 'n su lado. | She turned around, and found the king there. |
- Perdón, perdón, siñor rey, esfueño y m'hay soñado. | - I beg your pardon, my Lord King, I was asleep and dreaming. |
El rey esvanió su spada la cabeza l'hay cortada. | The king drew his sword and beheaded her. |
- Ya te lo pedroní, mi reina, con un yerdán corelado. | I have pardoned you, my queen, with a scarlet collar. |
(Weich-Shahak, S. En buen siman. Pardes, 2006) |