Dos Lid fun der Goldener Pave
- Artist: Batya Fonda, accompanied by Regina Dricker
- Title: Dos lid fun der goldener pave
- Genre: Yiddish
- Length: 4:20 minutes (3.98 MB)
- Format: Stereo 44kHz 128Kbps (CBR)
[Song of the Golden Peacock]
Text: Itzik Manger Music: Dubi Zeltser
(English translation: Joseph Leftwich)
[See lecture: The Golden Peacock]
Watch the Video
Iz di goldene pave gefloygn avek, | The Golden Peacock flew away, |
Keyn mizrekh zukhn di nekhtige teg, | Eastward to look for yesterday, |
Tri-li, tra-la, tri-li. | Tri-li, tra-la, tri-li. |
Flit zi un flit, biz zi treft in di berg, | She flew and flew, till in the hilly track |
Oyf a vayser shkape an altn terk, | She met an old Turk on a white hack, |
Tri-li, tra-la, tri-li. | Tri-li, tra-la, tri-li. |
Tut im di goldene pave a freg: | To him did the Golden Peacock say: |
"Tsi hostu gezen di nekhtige teg?" | "Have you perchance seen yesterday?" |
Tri-li, tra-la, tri-li? | Tri-li, tra-la, tri-li? |
Farkneytsht der terk dem shtern un klert: | The Turk puckered his brow and shook his head, |
"Di nekhtige teg nisht gezen, nisht gehert." | "Yesterday? No, I haven't," he said, |
Un a tsi di leytses, un "vyo" tsum ferd. | And pulling his reins, away he sped. |
Un es klingt in di berg zayn "Ha, ha, ha, ha - | And over the hills his laughter was heard: |
A goldener foygl un a nar aza!" | "Such a fool, that golden bird!" |
|
|
Iz gefloygn di goldene pave avek, | Then the Golden Peacock flew away, |
Keyn tsofn zukhn di nekhtige teg, | Northward, to look for Yesterday, |
Tri-li, tra-la, tri-li. | Tri-li, tra-la, tri-li. |
Treft zi a fisher baym breg fun yam, | She saw a fisherman by the sea, |
Er shpreyt oys zayn nets un zingt tsum gram: | Spreading his net, and singing was he, |
Tri-li, tra-la, tri-li. | Tri-li, tra-la, tri-li. |
Tut im di goldene pave a freg: | The Golden Peacock to him did say: |
"Tsi hostu gezen di nekhtige teg?" | "Have you perchance seen Yesterday?" |
Tri-li, tra-la, tri-li? | Tri-li, tra-la, tri-li? |
Farkneytsht der fisher dem shtern un klert: | He puckered his brow, and shook his head, |
"Di nekhtige teg nisht gezen, nisht gehert - | "Yesterday? No, I haven't," he said - |
Di nekhtige teg nisht gezen, nisht gehert." | Yesterday? No, I haven't," he said. |
Un farendikt zayn lid mit "Tra-la-la-la - | And he ended his song with a laughing word: |
A goldener foygl un a nar aza." | "Such a fool, that golden bird!" |
|
|
Iz gefloygn di goldene pave avek, | The Golden Peacock flew away, |
Keyn dorem zukhn di nekhtige teg, | Southward, to look for Yesterday, |
Tri-li, tra-la, tri-li. | Tri-li, tra-la, tri-li. |
Treft zi a neger im mitn feld, | A negro in a field he saw, |
Farrikhtn mit shtroygold zayn orem getselt, | Mending his poor tent with golden straw, |
Tri-li, tra-la, tri-li. | Tri-li, tra-la, tri-li. |
Tut im di goldene pave a freg: | And to him did the Golden Peacock say, |
"Tsi host du gezen di nekhtige teg?" | "Have you perchance seen Yesterday?" |
Tri-li, tra-la, tri-li? | Tri-li, tra-la, tri-li? |
Fartshiret der neger di vayse tsen, | The negro grinned, his teeth showed white, |
A shmeykhl aza, vos iz mole kheyn, | In a broad smile of huge delight, |
A shmeykhl aza, vos iz mole kheyn. | In a broad smile of huge delight. |
Un er entfert gornisht, er zogt nor "Ha? - | He did not answer, he spoke no word - |
A goldener foygl un a nar aza!" | "Such a fool, that golden bird!" |
|
|
Iz gefloygn di goldene pave avek, | The Golden Peacock flew away, |
Keyn mayrev zukhn di nekhtige teg, | Westward, to look for Yesterday, |
Tri-li, tra-la, tri-li. | Tri-li, tra-la, tri-li. |
Treft zi a froy in shvartsn vos knit, | She met a woman who in black was clad, |
Nebn a keyver dershlogn un mid, | Who knelt at a grave, grief-stricken, sad. |
Tri-li, tra-la, tri-li. | Tri-li, tra-la, tri-li. |
Fregt gornisht di pave, zi veyst aleyn, | The Peacock now had nothing to say, |
Az di froy in shvartsn, vos shpreyt ir geveyn, | There was no need to ask her, "Tell me, pray ..." |
Ibern keyver baym rand fun veg, | The weeping woman at the edge of the way, |
Iz di almone fun di nekhtige teg: | She knew was the widow of Yesterday, |
Tri-li, tra-la, tri-li. | Tri-li, tra-la, tri-li. |
- 869 plays