Mansanica corelada
[Red apple]
See Lecture: "Sephardic Food"
Mansanica corelada | Red apple |
llena de su color | full of color |
Por adientro guzinaco | From within a little worm |
comiendo'l corason. | eats its core. |
L'amor es un'alfinete | Love is a thorn |
que puncha'l corason. | that punches the heart. |
Non como, no bevo, non durmo, | I don't eat, I don't drink, I don't sleep, |
pensando en el amor. | thinking of love. |
Pasi por la tu puerta, | I passed by your door, |
mi corason batio. | my heart was beating. |
Non como, no bevo, non durmo, | I don't eat, I don't drink, I don't sleep, |
pensando en el amor. | thinking of love. |
L'amor es una flama | Love is a flame |
que quema'l corason, | that burns the heart. |
que non se puede amatalda | It cannot be extinguished |
con aqua de la mar. | with the waters of the sea. |
Source: "The Bride Unfastens Her Braids, The Groom Faints" - Disk by Etty Ben-Zaken