Bistu mit mir broygez (Broygez tants)

 [You're angry with me]

Folk song - Translation: Ruth Rubin

[See lectures: In-laws / Jewish Weddings]

Bistu mit mir broygez, I don't know why you're angry, 
Veys ikh nit farvos, And why you pout and frown, 
Geyst arum a gantsn tog And why you walk around all day 
Aropgelozt di noz! With your nose "hanging down". 
Ta di-day, day-day-day, Ta di-day, day-day-day, 
Ta di-day, day,Ta di-day, day,
Geyst arum a gantsn tog And why you walk around all day 
Aropgelozt di noz! With your nose "hanging down".
  
Un efsher vilstu visn Is it that you wish me 
Az ikh hob dikh lib, To prove that I love you? 
Lomir beyde ariberforn If that is so, then let us go 
Tsu dem gutn yid! Over to the "Pious Jew". 
Ta di-day ...Ta di-day ...
  
Tsu dem gutn yid, 

A token of our faith 

A pidyen im opgegebn, We'll give to the Pious Jew, 
Vet er far unz got betn So he can pray for a happy life
Far a gutn lebn. For me and for you. 
Ta di-day ... Ta di-day ... 
  
Un az mir veln kumenAnd when we return 
Tsurik fun gutn Yid,From our journey there,
Veln mir beyde ariberfornWhy then, we will just drop in
In Zelve oyfn Yarid.At the Zelva Fair!
Ta di-day ...Ta di-day ...
  
Dort vel ikh koyfnAt the fair I'll buy you
A zeyger mit a keyt,A handsome watch and chain,
Un a sheyne, groyse shtikAnd a large fine square of silk

Zaydns oyf a kleyd.

for a dress and train.
Ta di-day ...Ta di-day ...
  
To, zay-zhe mer nit broygez,So now don't you be angry
Un greyt oyf gikh tsum tish!But set the table, please;
Un zets zikh mit mir esn,And sit right down and eat with me,
Bakumstu fun mir a kish!then you may have a kiss!
Ta di-day ...Ta di-day ...