A gute vokh
[A good week]
See Lectures: "Shabbat"; "Ashkenazi Food"
Hamavdil beyn koydesh, beyn koydesh lekhoyl, | He Who divides between the holy and the profane | |
Khatoyseynu hu yimkhoyl, | May He forgive our sins, | |
Zareynu vekhaspeynu yarbe kakhoyl, | May He multiply our seed and coins as the sand | |
vekhakoykhovim balaylo! | and as the stars at night! | |
A gute vokh! A gute vokh! | A good week! A good week! | |
A gute vokh! A mazldike vokh! | A good week! A lucky week! | |
A gute vokh! A gute vokh! | A good week! A good week! | |
A gute vokh! A mazldike vokh! | A good week! A lucky week! | |
Hamavdil beyn koydesh lekhoyl, | He Who separates the sacred and profane | |
Vos-zhe tut men, az se geyt gornit voyl? | What should one do, if nothing goes right? | |
Zareynu - faran, vekhaspeynu - ni-ni, | There are children, but what about money? | |
Dos shtikele broyt kumt on mit mi. | The little piece of bread is earned with a lot of toil. | |
A gute vokh ... | A good week ... | |
Yoym pono, der shabes-koydesh geyt avek | The day has gone, holy Sabbath is departing | |
vi a shotn fun a boym; | like the shadow of a tree; | |
Fun ale maykholim nit geblibn keyn lek | Nothing remains of all the foods | |
Un bald kumt on di mazldike vokh. | And the lucky week is arriving. | |
A gute vokh ... | A good week ... | |
Source: Vinkovetsky, A., Kovner, A., & Leichter, S. Anthology of Yiddish Folksongs. Vol.2, p.233 |